Спасение Санатрука с няней в сопровождении некой белой собаки после трехдневного пребывания в сугробах.
Хоренаци так отзывается о деятельности царя Санатрука: «Из прочих его деяний мы сочли достойным упоминания ничего, кроме перестройки города Мцбина. Поврежденный землетрясением город он разрушил до основания и вновь отстроил в более великолепном виде, окружив довйной стеной и валом. Посреди [города] установил собственную статую с одной монетой в руке, что означает примерно следующее: все мои сокровища истрачены на строительство города; осталось только это».
Хоренаци повествует также о толковании имени армянского царя: «Однако надо бы рассказать, почему он был наречен Санатруком. Случилось как-то, что сестра Абгара Авге, направлявшаяся в зимнюю пору в Армению, в горах Кордука была застигнута метелью. Вьюга всех рассеяла, так что никто не знал, в какую сторону разбросало спутников. Кормилица же его Санот, сестра Бюрата Багратуни, жена Хорена Аруруни, взяв несмышленого младенца, поместила его между своими грудями и оставалась под снегом три дня и три ночи. Легенда гласит, что младенца хранило некое новоявленное дивное животное белого цвета, посланное богами. Но насколько нам удалось выяснить, произошло следующее: младенца с кормилицей обнаружила белая собака, сопровождавшая вышедших на поиски. От имени кормилицы младенца и произошло его имя Санатрук, означающее как бы «дар Санот». В этом эпическом сюжете нашло отражение древнее мифологическое представление об охраняющей силе собаки (волка). Здесь уместно вспомнить, что, по преданию, основателей Рима — легендарных братьев Ромула и Рема — вскормила волчица. Очевидно, Хоренаци, будучи христианским летописцем, опустил здесь мифологизированный образ защитницы-собаки и представил историю спасения армянского царя как обыкновенное бытовое происшествие, связав спасение Санатрука с его няней Санот, соответственно, этимологию его имени вывел из имени няни: «дар Санот». В то время как «Сана-трук» («Санота-турк» (арм.), буквально — «дар Санота»), по народному преданию и в соответствии с существующим древним поверьем в защитную силу собаки, вполне можно было истолковать иначе, как «Шан турк» («дар собаки»), допуская, что при произношении согласная «ш» заменена на «с», что мы нередко наблюдаем в армянском языке (как например, «Шушан-Сусанна»), и слово «шан» (род. падеж от «шун» — «собака») звучит как «сан». На картине итальянского художника реальность — фигура няни, лопатой выкапывающей младенца из снежного сугроба, — смешалась с переживанием персонажами истинного чуда, магии сверхъестественных сил, что отражено во взглядах воинов и вскинутых к волшебному небу руках других путников.
Согласно древним мифологическим представлениям, боги засылали с небес на землю собак-защитников. О том, что образ собаки может отражать божественную связь неба и земли, свидетельствует тот факт, что ярчайшая звезда ночного неба, Сириус, имела и иное название: «Шнастх» (букв. — «звезда собаки»). Охраняющая младенца собака представлена на картине известного живописца не просто как сопровождающее няню животное — собака изображена под сенью неба, как посланница высших сил, и, стоя в снежных завалах напротив няни и младенца, она выполняет высшее предназначение: бережет будущего царя и его кормилицу.
Армянское Общество Шаумяновцев «Наше Возрождение»


